屬靈的活人或是活的魂? 第2章 -- 葉卿雯牧師
             admin
 6 December 2021              
    
  屬靈的活人或是活的魂? 第1章 -- 葉卿雯牧師
             admin
 6 December 2021              
    
  “ 有 靈 的 活人 “ 或是 “ 活 的 魂 “ ?
先認識幾個關鍵字:
英文 希臘文發音 希伯來文 發音 
靈 spirit pneuma רוּחַ ruach 
魂 soul psuche נפֶֶשׁ nefesh 
肉體 body soma בּשָָׂר basar 
      Tags
- Read more about 屬靈的活人或是活的魂? 第1章 -- 葉卿雯牧師
- Log in to post comments
從字義研究看成聖 - 賴瑞珍牧師
             admin
 27 September 2021              
    
  弟兄姊妹,今天我們要使用 “字義研究”來看 “成聖”。“成聖”這個字在英文是 Sanctification (名詞) ,和Sanctify (動詞)。成聖這個字的字根包括了 2 個意思:(1). 分別 (出來) (Set Apart),  (2). 光亮 (Brightness)。(關於 “字義研究”的應用和步驟,請參考 “字義研究介紹”(www.gloryw.org) )。
弟兄姊妹,我們看到成聖的名詞 (Sanctification) 在全本聖經中並沒有出現過。可是成聖的動詞 (Sanctify) 在聖經中出現 16 次之多。但是,這個動詞全部只出現在新約中。而在舊約中,成聖這個字完全沒有出現過。所以我們可以下一個結論,說, “成聖”是一個新約中的特別詞句。我們也可以說, “成聖”是新約中的一個特別恩典。
現在更進一步,我們發現 “成聖”這個動詞在經文中共有三種不同的使用方法。它們是:(1).  Sanctify (動詞),(2). Sanctified (被動分詞),和  (3). Sanctifying (主動分詞)。現在我們要以這三種不同的形態來做大綱,查考這些經文。
       
- Read more about 從字義研究看成聖 - 賴瑞珍牧師
- Log in to post comments
彼得的關鍵時刻(4):傳講耶穌
             admin
 23 August 2021              
    
  弟兄姊妹,我們現在進入彼得人生的第 4 個關鍵時刻:傳講耶穌。我們特別要來看彼得的第一次講道,因為這一次講道決對是最關鍵的。而且在這一次非常有果效的講道之後,彼得就開始他一生傳講耶穌的生涯。直到人生的終點,他為耶穌殉道。
我們每一個人都記得在台上第一次演講的經驗。對於傳道者更是如此。所以今天我們要來看使徒彼得的第一次,也是最重要的講道。
今天這一段經文,使徒行傳 2: 1-42,大家都很熟悉。但是,我們仍然要使用“敘述批判法”來解這一段經文。我們在經文中人名出現的地方會用也較重的字體。我們會很注意人物,和他們所說的話 (對白)。
       
- Read more about 彼得的關鍵時刻(4):傳講耶穌
- Log in to post comments
彼得的關鍵時刻 (3):耶穌復建
             admin
 23 August 2021              
    
  字義研究介紹 (2) - 賴瑞珍牧師
             admin
 4 July 2021              
    
  弟兄姊妹,在閱讀本文前,請參考筆者所發表 “字義研究介紹”,www.gloryw.org/字義研究。在這篇文中,我們知道在字義研究當中,必須借著英文聖經的software 才能達到目標。而在許多英文聖經譯本中,我們建議用 New International Version (NIV) 譯本。因為 NIV 是最普遍被使用的。
但是在經過一些操練後,我們建議加上  New American Standard  Bible (NASB)  為補充。也就是說,如果這兩種譯本都查過,會比較放心。
以下我們要舉一個例子。在這個例子當中,這兩種譯本對一個常用的神學術語,卻有相當不同的翻譯。
       
- Read more about 字義研究介紹 (2) - 賴瑞珍牧師
- Log in to post comments
忍耐和堅忍有不同嗎?-- 賴瑞珍牧師
             admin
 7 April 2021              
    
  弟兄姊妹,在新約聖經中,特別是在書信當中,我們會看到有一個字常常出現。這個字就是“忍耐”。的確,“忍耐”是我們需要學習的功課。
現在我們來作一次關於 “忍耐”的 “字意研究”(Word Study)。(筆者曾在 “華人雲端基督教會”(gloryw.org) 上發表過 2 篇有關於 “字義研究”的文章,它們分別是 “字義研究介紹”和 “聖經中的人名”。弟兄姊妹如有興趣可上網查看。)
      Tags
- Read more about 忍耐和堅忍有不同嗎?-- 賴瑞珍牧師
- Log in to post comments
一些聖經經文翻譯的不同 - 陳弟兄
             admin
 19 January 2021              
    
  從箴言看 “管教” - 賴瑞珍牧師
             admin
 3 December 2020              
    
  弟兄姊妹,   今天要來看一個字,   這個字可以當名詞用,   也可以當動詞用。但是它們各自的意思卻不相同。這一個字就是 Discipline。當Discipline用作名詞時,   它代表 “戒律”,   或是“訓誨”。當這個字用作動詞時,   它表示 “訓練”或 “管教”。
Discipline 這個字在聖經中共出現 36 次。其中 31 次出現在舊約,   而 5 次出現在新約。在舊約的 31 次中,   18 次出現在箴言。
今天我們要來看箴言中這 18 節經文。希望我們可以得到一些幫助。
       
- Read more about 從箴言看 “管教” - 賴瑞珍牧師
- Log in to post comments
從箴言看 “分辨” - 賴瑞珍牧師
             admin
 3 December 2020              
    
  弟兄姊妹,   今天來討論 “分辨”(Discernment or Discern or Discerning)。教會中很少談到這個字。
“分辨”這個字可以作名詞用 (Discernment),   也可以作動詞用 (Discern),   也可以作主動分詞用 (Discerning)。更進一步,   我們知道,   在英文文法中,   當 discerning前面加上一個 the時,   (也就是說 “the discerning”),   可以當 “名詞”用,   表示“有分辨能力的人”。就像聖經中, “the righteous”代表 “義人”,   而“the wicked”代表 “惡人”一樣。
“分辨”這個字在聖經中總共出現 33 次。在這 33 次當中,   32 次出現在舊約,   只有 1 次出現在新約。而在舊約的 32 次中,   15 次出現在箴言。今天我們要來看箴言這 15 句經文。
當我們仔細看這些中英翻譯經文時,   我們會再一次覺查英文翻譯本的 “一致性”(Consistent)。我們會發現 Discernment 或 Discern或 Discerning這個字一定出現在英文句子當中。
相對的,   在中文翻譯本中,   翻譯者對這個字的翻譯比較 “多元性”,   沒有一致性。這個問題我們下面會再說明,   現在暫時不提。
       
- Read more about 從箴言看 “分辨” - 賴瑞珍牧師
- Log in to post comments
 
 
 
 
 
 
 
 
 
